Насилие, злоба и месть
Украли покой у страны,
Поруганы святость и честь…
Как будто кошмарные сны
Вползли на страницы газет,
Заполнили страхом эфир;
Проснувшись, вулкан- Интернет
Разруху несет, а не мир.
И корчится мирный процесс,
Терзаемый силами тьмы…
Кто вылечит страшный абсцесс?
Где светлые наши умы,
Державшие тысячу лет,
Как факел, идеи добра?
Причины сегодняшних бед
Мы с вами ковали вчера!
Мы преображенье ума
В графу записали «мечты»,
Чтоб строить земные дома,
Мы рушили в небо мосты,
Забыв, что любовь и добро
К творенью приходят с небес.
О страхе Господнем «старо»
Твердили, пока он исчез.
Но крепкая Божья рука
Протянута к людям еще.
(добавить лишь нужно- пока).
Пока… не совсем горячо.
В смирении пусть и посте
Преклонится Божий народ,
Чтоб свет воссиял в темноте.
И гнев Божий мимо пройдет.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Молюсь за Украину. Комментарий автора: Слава Богу, что и за пределами Украины о ней молятся.Храни Вас Господь.
Владимир Штонда
2014-01-29 15:04:48
А мы всей церковью в посте и молитве за нашу страну уже три недели!
Надя, а стих очень хороший и своевременный! Спасибо! Комментарий автора: Слава Богу.Мы тоже.
Спасибо, что заходите, Владимир Григорьевич. Храни Вас Господь.
Окончен жизни путь... - Галина Подьяпольская Сегодня традиционный день, когда Православная церковь вспоминает всех усопших членов церкви.(Троицкая родительская суббота).
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".