[ ! ]      версия для печати 
  
  
    
      
A Prayer in Time of War 
a poem by Alfred Noyes   
 
Thou, whose deep ways are in the sea,  
Whose footsteps are not known,  
To-night a world that turned from Thee  
Is waiting at Thy Throne.  
 
The towering Babels that we raised  
Where scoffing sophists brawl,  
The little Antichrists we praised 
The night is on them all.  
 
The fool hath said . . . The fool hath said.  
And we, who deemed him wise,  
We who believed that Thou wast dead,  
How should we seek Thine eyes?  
 
How should we seek to Thee for power  
Who scorned Thee yesterday?  
How should we kneel, in this dread hour?  
Lord, teach us how to pray!  
 
Grant us the single heart, once more,  
That mocks no sacred thing,  
The Sword of Truth our fathers wore  
When Thou wast Lord and King.  
 
Let darkness unto darkness tell  
Our deep unspoken prayer,  
For, while our souls in darkness dwell,  
We know that Thou art there. 
 
Молитва в военное время 
(построчный перевод) 
 
Ты, чьи пути глубоки в море, 
Чьи пути неисповедимы, 
Сегодня ночью  отвернувшийся от Тебя мир 
 Ждёт у Твоего Трона. 
 
Вавилонские башни, нами возведённые, 
Были смешными спорами софистов, 
Маленькие Антихристы, которым поклонялись мы -  
Да сгинут они во мраке ночи. 
 
Глупец сказал… Глупец сказал.        
А мы, которые считали его мудрецом, 
А мы, верившие в то, что Ты умер, 
Как мы посмотрим теперь Тебе в глаза? 
 
Как будем мы Тебя искать,  
Те, что отвергали Тебя вчера? 
Как нам кланяться в этот страшный час? 
Господь, как нам молиться сейчас! 
 
Ещё раз дай нам сердце одно, 
Высмеивающее грехи,   
Дай нам Меч Истины, который был у наших предков, 
Когда Ты был Господом и Царём. 
 
Пусть мрак рассказывает темноте 
Нашу глубокую невысказанную мольбу, 
Даже когда наши души в темноте - 
Мы знаем - Ты здесь, Ты с нами. 
 
       
     
  
   
 
 
 
 
  
    Прочитано 8693 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0  
   
Дорогие читатели! Не  скупитесь  на  ваши отзывы,
замечания,  рецензии,  пожелания  авторам. И не  забудьте  дать
оценку  произведению,  которое  вы  прочитали - это  помогает  авторам
совершенствовать свои  творческие  способности 
  
      
   
  
    Отзывы
      читателей об этой статье  
     
Написать отзыв   
     
     Форум  
   
  
    
    
       Светлана Бабак    
         
       2009-02-22 14:05:35   
     очень понравился перевод   
      
   
 
  
       
     
  
  
    
      
      www.4orU.org 
      - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - 
, тел.: +38 068 478 92 77
 
       
     
  
 
      
    
	
	
	 
Рамочка .ру  - лучшее средство 
опубликовать фотки в сети!
Надежный хостинг : CPanel + php5  + MySQL5   от $1.95  
Hosting