Вновь возвращаясь взором в небеса
Я мысленно с Отцом соединяюсь
Как восхитительна и чудна красота
Я пред Тобою Боже преклоняюсь
Теперь могу я видеть, я это долго ждал
Гляжу в Тебя мой Бог, самозабвенно, в оба
Благодарю за то, что некогда упасть не дал
В степях России у безымянного сугроба...
За материнские молитвы преклоняюсь
За тёплые слова отца, плечо моих братков
За дочку, за сынов и за жену я восторгаюсь,
За Церковь, братство и за ум Христов
Прими Господь благодарение сына
Судьбу мою писавший - Божий перст
Благодарит Тебя, комочек глины...
За вечную Любовь и за Голгофский крест!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Радость встречи - женя блох В тот день Я восставлю скинию Давидову падшую,заделаю трещены в ней
и разрушенное восставлю,и устрою ее,как в дни древние.
Амос 9:11.
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".